诗经:燕燕
《诗经:燕燕》 燕燕于飞,差池其羽。 燕燕于飞,颉之颃之。 燕燕于飞,下上其音。 仲氏任只,其心塞渊。 注释: 1、燕燕:燕子燕子。 译文: 燕子燕子飞呀飞,羽毛长短不整齐。 燕子燕子飞呀飞,上上下下来回转。 燕子燕子飞呀飞,上上下下细语怨。 仲氏诚实重情义,敦厚深情知人心。 赏析: 人生离别在所难免,如何离别,却显现出不同的人际关系和人生态度。 最让人心荡神牵的是意的离别。一步三回头,牵衣泪满襟,柔肠寸寸断,捶胸仰面叹,伫立寒风中,不觉心怅然。这是何等地感人肺腑!维系着双方心灵的,是形同骨肉、亲如手足的情义。 这种情景和体验,实际上是语言无法描述和传达的,困为语言的表现力实在太有限了。一个小小的形体动作,一个无限惆怅的眼神,默默长流的泪水,都是无限广阔和复杂微妙的内心世界的直接表达。任何文言汉语在这些直接表达面前,都是苍白无力的,空洞乏味的,毫无诗意可言的。 离别以主观化的心境去映照对象、风物、环境,把没有生命的东西赋予生命,把没有人格的事物赋予人格,把他人化作自我,把细微末节夸大凸现出来。这时,物中有我,我中有物;你中有我,我中有你;。心和心直接碰撞和交融。 我们的祖先赋予了离别以特殊的意味。生离死别;多情自古伤离别;风啸啸兮易水寒,壮士一去兮不复还;挑花潭水深千尺,不及汪伦送我情;……在离别中,人们将内心深藏的真情升华、外化,将悔恨与内疚镌刻进骨髓之中,将留恋感怀化作长久的伫立和无言的泪水,将庸俗卑琐换成高尚圣洁。 这样,别离成了人生的一种仪式,一种净化心灵的方式。如果上帝有眼,定会对这种仪式赞许有加。 |