说说网

首页 > 说说短句 > 空间说说 >

空间说说

洛丽塔经典句子中英文

空间说说2021-10-13135举报/反馈

1、看不见你时,你分外美丽。

When you can't see you, you are beautiful.

2、我爱你,我是个怪物,但我爱你。

I love you, I am a monster, but I love you.

3、我的心因为爱情的痛楚要胀裂开来。

My heart is bursting with love's pain.

4、我只知道当时我十分肯定她永远离开了我。

I only knew that I was sure she would leave me forever.

5、他撕碎了我的心,而你不过撕碎了我的生活。

He tore my heart, but you broke my life.

6、我生命之光,我欲念之火。我的罪恶,我的灵魂。

Light of my life, fire of my loins. My sins, my soul.

7、我就在阳光下融化了,手里那本书成了无花果树叶子。

I melted in the sun, the book became a fig tree leaves.

8、我的生命之光,我的欲念之火,我的罪恶,我的灵魂。

The light of my life, fire of my loins, my sin, my soul.

9、人性中的道德感是一种义务,而我们则必须赋予灵魂以美感。

The moral feeling of human nature is an obligation, and we must endow the soul with the sense of beauty.

10、我们不仅生活在思想的世界中,而且也生活在物质的世界中。

Not only do we live in the world of thought, but also in the world of matter.

11、她会年老色衰,但我不在乎。只要见她一面,万般柔情仍会涌上心头。

She will grow old, but I don't care. Just to see her, love will still be in my heart.

12、而后是懊悔、是哭着赎罪时刺心的温存、是卑躬屈膝的爱、是感情修好的绝望。

It is regret, is crying when sin to stab the heart of tenderness, love, affection is the bow and scrape it despair.

13、我在想野牛和天使,在想颜料持久的秘密,预言家的十四行诗,艺术的避难所。

I think the buffalo and the angel, in secret to durable pigments, prophetic sonnets, the refuge of art.

14、她可以褪色,可以枯萎,怎样都可以,但只要我看她一眼,万般柔情便涌上心头。

She would fade and wither, do, but as long as I look at her, love will be in my heart.

15、春天用黄色、绿色、淡红色装点塞耶街的时候,洛丽塔再也无可挽回地一心只想演戏。

In the spring with yellow, green, light red decorate Thayer street, Lolita never again to save the heart just want to act.

16、我抚摸着我胸骨上的一块刺痛,那就是她披着秀发的头曾有一两次靠在我的心房的地方。

I touched the pain in my chest. It was the place where she had one or two times in my hair.

17、我爱你,我是个怪物,但我爱你。我卑鄙无耻、蛮横残忍,等等等等。但我爱你,我爱你!

I love you, I am a monster, but I love you. I am arrogant and so on, mean and having no sense of shame and cruel. But I love you, I love you!

18、你可以嘲笑我,可以威胁逐出法庭,但我仍要高喊出我的真理,直到我窒息,将我掐得半死。

You can laugh at me, and can threat was banished from the court, but I still want to shout the truth, until I suffocate, choke me half to death.

19、当时我耳边响起一片儿童的欢笑声,令我心灰意冷的不是身边没有洛丽塔,而是笑声里没有她。

At that time my ears a piece of children's laughter, make me frustrated not around there is no Lolita, but laughter without her.

20、我现在想到欧洲野牛和天使,想到颜料持久的秘密,想到预言性的十四行诗,想到艺术的庇护所。

I now think of aurochs and angels, think of the secrets of durable pigments, think of the prophetic sonnets, think of art of the sanctuary.

21、每当我追溯自己的青春年华时,那些日子就像是暴风雪之晨的白色雪花一样,被疾风吹得离我而去。

Whenever I look back to their youth, like the days when is the snowstorm in the morning of white snow, like the winds were blowing away from me.

22、我于是暗自思忖,那些忠实的小人儿如何能忘掉一切、一切,当我们这些老情人对她们的每一寸美好都仍那般珍爱的时候。

Then I secretly to contemplate, the faithful villain how can forget everything, everything, when those of us old lover on every inch of the good they are still the treasure.

23、苍白,臃肿,混俗,腹中是别人的骨肉,但我爱她。她可以褪色,可以萎谢,怎样都可以。但我只要看她一眼,万般柔情涌上心头。

Pale, bloated, mixed vulgar, belly is someone else's blood, but I love her. She would fade and wither, how can. But I'm only a glimpse of love in my heart.

24、因为我在世上最讨厌的就是团体活动,那种好似把身上汗毛浓密和身上光溜溜的人以一种数量不断增加的平凡方式混在一起,集体沐浴。

Because I am in the world the most annoying is group activity, kind of like the body hairy and found the naked to a growing number of ordinary way mixed together, a collective bath.

25、我正在想到欧洲的野牛和天使,颜料持久的秘密,预言家的十四行诗,艺术的避难所。这便是我想到的,我能够和你共享的永恒,我的洛丽塔。

I'm thinking of bison and angels, paint enduring secret prophetic sonnets, the refuge of art. This is what I think of, I can share with you forever, my Lolita.

26、在这个年龄限内的女孩子是否都是性感少女呢?当然不是。否则我们这些熟谙此道者,我们这些孤独的过客,我们这些癖色贪花之人,岂不早就癫狂了。

Are the girls in this age limit all sexy girls? Certainly not. Otherwise, those of us who are familiar with this, we the lonely traveler, we these addiction color is greedy for a flower. Wouldn't that be long gone insane.

27、我唯一怨恨的就是我不能掏出我的洛丽塔的心,不能把贪婪的嘴唇伸向她稚嫩的子*,她隐秘的心田,她绚丽的肝脏,她马尾藻式的肺,她相仿的两瓣可爱的臀。

I only resentment is I can take out my Lolita heart, not the voracious lips to her tender uterus, secrecy of her heart, her beautiful liver, she Sargassum lung, she is similar to the two halves of the lovely hip.

28、然而,我却是瘦高个、骨节宽粗、长满绵羊般胸毛的亨伯特·亨伯特,浓黑的眉毛,奇特的口音,在他小伙子式优雅的微笑后面,潜藏的是一个污水沟般腐臭的魔鬼。

However, I was tall and skinny, Beck wide, covered with the sheep like chest Humbert Humbert, thick black eyebrows, a queer accent, behind the smile he man elegant, hidden is the devil in a sewage ditch like rancid.

29、我望着她,望了又望。一生一世,全心全意,我最爱的就是她,可以肯定,就像自己必死一样肯定,她可以褪色,可以枯萎,怎样都可以。但我只望她一眼,万般柔情,便涌上心头。

I looked at her, looked and hope. Life wholeheartedly, I love the most is her, to be sure, like yourself will die as sure. She could fade and wither, how can. But I just look at her, tenderness, then my heart.

30、就在一刹那,我们疯狂地、笨拙地、毫无羞怯、痛苦难忍地相爱了;同时还是无望地,我必须补充说;因为相互占有的狂乱只有靠实际吸吮、融合彼此灵魂和**的每一分子,才能平息下来。

In a moment, we frantically, clumsily, shamelessly, agonizingly fell in love and hopeless, I must add that; because of mutual possession frantic only by actual sucking, fusion per molecule of each other's soul and flesh, can calm down.

31、我的美人俯身躺下了,向我,向我圆睁充血的一千只眼睛展示她微微抬起的肩胛骨,展示她沿着脊骨的弯曲呈现的花蕾,展示她紧绷绷、窄窄的臀穿在黑衣里显示出的膨胀,还有她那双女学生式的大腿。

My beauty leaned down, to me, to me staring congestion of a thousand eyes show her slightly raised shoulder blades, showing her along the spine bending present bud, showing her taut, narrow nates clothed in black shows the expansion, as well as her schoolgirl thighs.

32、我用手蒙住脸,滚烫的热泪第一次潸然而下。我感觉到泪水流过我的手指间,流下面颊、灼痛了我。我的鼻子阻塞了,而泪水却止不住。这时,她轻轻地摸了摸我的手腕。“你别再碰我,否则我就要死了。”我说。

I put his hand over his face, tears flowing down the first hot. I feel the tears flowing through my fingers down her cheeks, burning my. My nose is blocked, but my tears can't stop. At this moment, she touched my wrist gently. "Don't touch me, or I'll die." I say.

33、我最爱的就是她,可以肯定,就像自己必死一样肯定。昔日的如花妖女,现在只剩下枯叶回乡,苍白,混俗,臃肿,腹中的骨肉是别人的,但我爱她,她可以褪色,可以萎谢,怎样都可以,但我只看她一眼,万般柔情,涌上心头。

I loved her, certainly, I will die, as sure as. Former flowery siren, now only leaves in their hometowns, pale, mixed vulgar, bloated, belly flesh is someone else's, but I love her, she can fade, can fade, how can, but I just see her one eye, the tender, Chung heart.

34、在早晨,她就是洛,普普通通的洛,穿一只袜子,身高四尺十寸。穿上宽松裤时,她是洛拉。在学校里她是多丽。正式签名时她是多洛雷斯。可在我的怀里,她永远是洛丽塔。洛丽塔,我的生命之光,我的欲念之火。我的罪恶,我的灵魂。

In the early morning, she is the Luo, Pu ordinary Luo, wear a sock, height four feet ten inches. Wear loose pants, she was lola. She was Dolly at school. She was Dolores when she was officially signed. But in my arms, she will always be Lolita. Lolita, light of my life, fire of my loins. My sins, my soul.

35、我望着她,望了又望。一生一世,全心全意。我最爱的是她,可以肯定,就像自己必死一样肯定。当日的如花妖女,现在只剩下枯叶回乡。苍白,混俗,臃肿,腹中是别人的骨肉。但我爱她。她可以褪色,可以萎谢,怎样都可以。但我只要看她一眼,万般柔情,涌上心头。

I looked at her, looked and hope. Whole life, heart and soul. I love her, to be sure, as they will die as sure. On the same day as parthenopipes, now only leaves home. Pale, mixed vulgar, bloated belly is someone else's blood. But I love her. She would fade and wither, how can. But I have only one eye, her tenderness, in my heart.

36、我看着她,看了又看,我知道,就像我知道我必死无疑那样清楚,我是如此的爱她,胜过我所看到的所能想象到的地球上的任何事物。她以前是一个妖女,现在却像一片枯叶。但是我爱她,这个洛丽塔,苍白、臃肿、混俗,怀着别的男人的孩子,她可以褪色,可以枯萎,我不在乎,但我只要看她一眼,万般柔情,涌上心头。

I looked at her, and looked at it again and again, I know, as far as I know I will certainly die as well, I loved her more than anything I have ever seen or imagined the earth. She was a woman, now like a dead leaf. But I loved her, this Lolita, pale, bloated, mixed vulgar, was carrying another man's child. She could fade and wither, I don't care, but as long as I look at her, all the tenderness, Chung on the heart.

37、我们期望我们的朋友遵循我们为他们所定下的这个或那个合乎逻辑的、传统的模式。我们把这一切都在脑子里安排好了,我们平时见到某个人的机会越少,每次听到说起他的时候检验一下他是多么依头顺脑地与我们对他所抱的看法相符,我们就越是感到满意。任何一点对于我们所规定的命运的偏离都会叫我们觉得不仅反常,而且不道德。

We expect our friends to follow this or that logical, traditional model that we have set for them. We put all this all in my head arranged, we usually see someone less chance, every time I hear spoken of his time check he is how according to head along the brain with our opinion of him the match, the more we are satisfied. Any deviation from the fate we set for us will make us feel not only abnormal, but also immoral.

踩一下  ()  顶一下
打赏