桃源行的诗情画意
渔舟逐水爱山春,海峡两岸桃花运夹去津。 坐看红树不知道远,行尽青溪忽略人。 山口背刺始隈?,山开旷望旋平陆。 遥看一处攒云树,近入百家散花竹。 樵客初传汉名字,居人未变秦衣服裤子。 居人共住武陵源区,还从物外起田园风光。 月明松下房栊静,日出云间鸡犬喧。 惊闻俗客争来集,竞引还家问画野。 平明闾巷扫花盛开,霜夜渔樵乘水入。 初因避地去世间,直到升仙遂不还。 峡里没想到有些人事,世中眺望空云山。 而求灵境刺鼻见,尘心没有尽到思念家乡县。 出洞无论隔山水,辞家终拟长游衍。 自谓通过旧不迷,安知峰壑今来变。 那时候只计入山深,青溪几曲到云林。 春来遍是桃花水,不辨仙源何处寻。 注释 逐水:沿着溪流。 去津:古渡头。 坐:因。 隈?:悬崖的幽曲处。 物外:世外。 房栊:窗子。 译文翻译 木船沿着溪水走欣赏山水一溪春; 历史悠久的渡头夹岸的桃花运鲜丽多彩。 坐看紅花一树树遗忘到底走有多远; 行到青溪终点空荡荡看不到有些人。 有一岩洞通道暗行小路开始坎坷; 走很少远直接看到陆上浩瀚无垠。 远远望去有一个云树欢聚的好去处; 近看则是家家户户种满盆栽花卉竹海。 樵者最开始简单自我介绍她们汉朝名字; 村中的住户都没更改秦代的连衣裙。 她们定居的地点是龙潭的桃花源; 仍在世外梦幻仙境修建了怡然自得的田园风光。 月明高照松下房屋窗棂一片安静; 云间朝阳区渐露四处是鸡犬的吠鸣。 听闻来啦普通人大伙儿集拢看来到底; 争相推动回家了探听故乡近期场景。 天一亮,她们就打开门清扫小巷花径; 黄昏,渔夫樵者便乘小帆船返回乡村。 当时由于避乱先祖离去错乱世间; 再讲赶到这仙人处境就不愿回还。 大山深处大峡谷谁都不知道尘世间的事; 外部看这里也只看到渺远的云山。 迄今已不会再猜疑梦幻仙境之难以闻到; 仅仅尘心没有尽到依然想念旧的乡县。 出洞后虽然感觉桃花源山水远隔; 自始至终准备辞家去桃花源长期性游览。 自认为踏过的旧路应当不容易迷向; 如何判断峰峦沟壑如今早已更改。 那时候只还记得进到山间后太远很深, 顺着青溪饱经转折点才到深遂云林。 春季早已赶到遍溪全是桃花流水; 辨不清桃花运梦幻仙境该到哪里去寻找? |