欧阳修《田家》原文译文及赏析
田家 朝代:宋代 作者:欧阳修 原文: 绿桑高下映平川,赛罢田神笑语喧。 林外鸣鸠春雨歇,屋头初日杏花繁。 参考翻译 注释 平川:宽阔平坦的陆地。 赛神:又叫“赛社”,以酬谢神灵。田神:农神。喧:喧闹。 鸣鸠:即斑鸠。 初日:初升的太阳。 绿桑高下:形容桑树高低错落。 赛罢田神:指春祭。 笑语喧:喧-噪杂,热闹。 鸠:一种小鸟。 屋头:宅边,房前屋后。 初日:雨后刚出的太阳。 参考赏析 这首小诗一、三、四句写景,二句写农人。通过写景,描绘出一幅清丽无比的乡村图画。辽阔的平川是画面的背景,红日映照下绿油油的桑树、洁白的杏花使画面色彩斑斓,鸠鸟的鸣叫使画面充满了生机,而刚刚消歇的春雨则使一切显得特别洁净、清新。疏疏几笔,即传达出了春雨过后,艳阳初照下的乡村别具魅力的美。“赛罢田神笑语暄”是农人的精神状态,充满了乐观和愉悦,对生活的满足、对美好未来的自信尽在不言之中,而这又与乡村美景相得益彰。 整理:zhl201608 |