宴梅道士山房
林卧愁春尽,搴帷见物华。 忽逢青鸟使,邀入赤松家。 金灶初开战,仙桃正发花。 美肌若可驻,何惜醉流霞。 注释 青鸟:神话传说中鸟名,西王母特使。这儿指梅道士。 赤松:赤松子,传说中的神仙。这儿也指梅道士。 金灶:道教炼药的炉具。 仙桃:传说故事西王母曾以仙桃赠汉武帝刘彻,称此桃三千年才牢固。 美肌几句:意谓假如仙酒真能使容颜不老,那么就甘愿一醉。流霞:仙酒的名字。李商隐《武夷山诗》:“只能流霞酒一杯。”这儿也指醉颜。 译文翻译 高卧林下正犯嘀咕着春色将尽, 掀起帘幕欣赏景色的光明。 突然遇上传送信函的特使, 原是赤松子邀我浏览他们家。 炼药的金炉具刚生着火, 院苑中的仙桃也恰好盛开。 假如神仙真可以挽救美肌, 何惜醉饮逆生长的流霞。 赏欣 诗以隐者身份而宴于梅道士山房,因此使用了金灶、仙桃、焕颜、流霞等专业术语和应用青鸟、赤松子等历史典故,叙述了道士山房的景色,授予游仙风韵,表露了向道之意。 |